艾哈迈德·卡德罗

    艾哈迈德·卡德罗(AkhmadHajiAbdulKhamidovichKadyrov)也被拼写为阿克马特,1990年代是车臣共和国伊赫克里亚共和国在车臣战争期间和之后的主要穆夫提人。第二次车臣战争爆发时,他调换了立场,向俄罗斯政府提供服务,后来从10月5日起成为车臣共和国总统。

艾哈迈德·卡德罗(Akhmad Kadyrov)名言

We need a strong police force - the Interior Ministry of the Republic of Chechnya. We have to get rid of the traitors who have managed to penetrate into the law-enforcement department.

我们需要一支强大的警察部队——车臣共和国内政部。我们必须除掉那些闯入执法部门的叛徒。

艾哈迈德·卡德罗

The people have already determined Chechnya's status at the referendum - it is a unit of the Russian Federation. Its political status is not to be discussed any more.

人民已经在公投中决定了车臣的地位——它是俄罗斯联邦的一个单位。它的政治地位将不再讨论。

艾哈迈德·卡德罗

There is a rule of Sharia: If the enemy wants to suppress you, you are supposed to put up a strong resistance.

伊斯兰教法有一条规则:如果敌人想镇压你,你应该进行强烈抵抗。

艾哈迈德·卡德罗

The attempted assassinations against me were not accidental.

针对我的暗杀未遂并非偶然。

艾哈迈德·卡德罗

That is why I came to conclusion that the election must take place, so that the republic can have a government. If I were to say that everything will change for the better immediately, that would not be true. The struggle will continue for a long time.

这就是为什么我得出结论,选举必须举行,这样共和国才能有一个政府。如果我说一切都会立即好转,那就不是真的。这场斗争将持续很长时间。

艾哈迈德·卡德罗

People took part in the referendum because they were tired of the war. They are afraid of talking about it out loud, but they have shown exactly where they stand: Yes, we want peace, and we want to be a part of Russia.

人们参加公投是因为他们厌倦了战争。他们害怕大声谈论此事,但他们已经表明了自己的立场:是的,我们希望和平,我们希望成为俄罗斯的一部分。

艾哈迈德·卡德罗

One has to work for years and decades, to conduct negotiations, to stand for positions and points of view, to jointly develop a civilized view on the administrative and state organization of Chechnya.

一个人必须工作多年和几十年,进行谈判,坚持立场和观点,共同形成对车臣行政和国家组织的文明看法。

艾哈迈德·卡德罗

One has to nurture a new generation, to raise children in the spirit of Islam.

我们必须培养新一代,以伊斯兰教的精神抚养孩子。

艾哈迈德·卡德罗