李爱玲

    李爱玲是美国种子投资者。作为一名风险投资家,她是牛仔风投的创始人。李开复在TechCrunch的一篇文章《欢迎来到独角兽俱乐部:向数十亿美元的创业公司学习》中创造了硅谷经常使用的术语独角兽。

李爱玲(Aileen Lee)名言

Immigrants play a huge role in the founding and value creation of today's tech companies. We wonder how much more value could be created if it were easier to get a work visa.

移民在当今科技公司的创立和价值创造中发挥着巨大作用。 我们想知道,如果更容易获得工作签证,还能创造多少价值。

李爱玲

When companies are private, founders can share more about their future dreams with investors; report less; and the shares are illiquid, constraining short-term changes in valuation.

当公司为私人公司时,创始人可以与投资者分享更多关于他们未来的梦想; 少报; 股份流动性不足,限制了短期估值变化。

李爱玲

History suggests the 2010s will give rise to a super-unicorn or two that reflect the key tech wave of the decade, the mobile web.

历史表明,2010年代将出现一两个超级独角兽,这反映了十年来的关键技术浪潮,即移动网络。

李爱玲

If you're looking to grow your user base, is there a best way to cost-effectively attract valuable users? I'm increasingly convinced the best way is by harnessing a concept called social proof, a relatively untapped gold mine in the age of the social web.

如果您希望扩大用户群,是否有最佳方法来经济高效地吸引有价值的用户? 我越来越相信最好的方法是利用称为社交证明的概念,这是社交网络时代相对未开发的金矿。

李爱玲

What is social proof? Put simply, it's the positive influence created when someone finds out that others are doing something. It's also known as informational social influence.

什么是社会证明? 简而言之,这是当有人发现别人在做某事时所产生的积极影响。 也称为信息社会影响力。

李爱玲

Comscore, Nielsen, MediaMetrix and Quantcast studies all show women are the driving force of the most important net trend of the decade, the social web.

Comscore,Nielsen,MediaMetrix和Quantcast的研究都表明,女性是近十年来最重要的网络趋势(社交网络)的驱动力。

李爱玲

Women are thought to be more social, more interested in relationships and connections, better at multi-tasking.

人们认为女性更加社交,对人际关系和联系更感兴趣,更擅长多任务处理。

李爱玲

There's an opportunity to make your board - and your company - smarter by adding diversity, especially of gender.

通过增加多样性,尤其是性别多样性,有机会使您的董事会和您的公司变得更聪明。

李爱玲