阿道夫·加兰德

    阿道夫·加兰德在第二次世界大战期间曾在德国和德国空军服役。他执行了705次战斗任务,并在西线作战和保卫帝国。有四次,他在被击落后幸存下来,他被认为是104次空中胜利,所有这些都是针对西方盟国的。

阿道夫·加兰德(Adolf Galland)名言

It's unbelievable what one squadron of twelve aircraft did to tip the balance.

一支12架飞机的中队如何达到平衡是不可思议的。

阿道夫·加兰德

We have built a total of about 1250 of this aircraft, but only fifty were allowed to be used as fighters - as interceptors. And out of this fifty, there were never more than 25 operational. So we had only a very, very few.

我们总共制造了大约1250架这种飞机,但只允许50架用作战斗机-用作拦截机。 在这五十家公司中,从未有超过25家能够运营。 因此,我们只有极少数。

阿道夫·加兰德

We had at our disposal the first operational jet, which superseded by at least 150 knots the fastest American and English fighters. This was a unique situation.

我们拥有第一架作战喷气式飞机,该飞机被至少150节的最快美国和英国战斗机所取代。 这是一个独特的情况。

阿道夫·加兰德

The throttles could only move very, very slowly, always watching the temperature, always watching. And even in throttling back, you could bust it, even being very careful.

节气门只能非常非常缓慢地移动,始终在观察温度,始终在观察。 即使节流,您也可以小心翼翼地将其关闭。

阿道夫·加兰德

Many pilots of the time were the opinion that a fighter pilot in a closed cockpit was an impossible thing, because you should smell the enemy. You could smell them because of the oil they were burning.

当时的许多飞行员认为,在封闭的驾驶舱中使用战斗机飞行员是不可能的事情,因为您应该闻到敌人的气味。 由于它们燃烧着的油,您可能会闻到它们的气味。

阿道夫·加兰德

Nine g's is good, if the pilot can stand it. We couldn't stand it. Not in the airplanes of World War II.

如果飞行员能忍受的话,九克是好的。 我们受不了了。 不在第二次世界大战的飞机上。

阿道夫·加兰德

According to Goering and the Luftwaffe High Command, they were supposed to be the fighter elite.

根据戈林和德国空军高级司令部的说法,他们应该是战斗机精英。

阿道夫·加兰德

And most of these pilots were lost during the first five flights.

而且大多数飞行员在头五次飞行中失踪了。

阿道夫·加兰德