南希·里德·吉布斯是美国散文家、演说家和总统历史学家。她曾任《时代》杂志总编辑,作家,美国政治和价值观评论员。她与迈克尔·达菲合著了《纽约时报》的畅销书《传教士和总统:比利·格雷厄姆在白宫的故事》。
Rand Paul does not like being compared to his father Ron any more than sons named Bush like to dance in their father's shadow, but the crucial difference is that while the Bushes all hail from the relative mainstream of the GOP, the Pauls have an ideological tributary virtually to themselves.
兰德·保罗(Rand Paul)不喜欢被比作父亲罗恩(Ron),而叫布什(Bush)的儿子喜欢在父亲的阴影下跳舞,但是关键的区别是,尽管布什人全都来自共和党的相对主流,但保罗有一个意识形态的朝贡
Twenty-first century war adds new risks: more and more often there are no front lines, no central command, no rules of engagement - only a chaotic collision of politics, power, faith and bloodlust. Victims are as likely to be civilians as soldiers.
二十一世纪的战争增加了新的风险:没有前线,没有中央指挥,没有交战规则-只是政治,权力,信仰和嗜血的混乱碰撞. 受害者和士兵一样,都是平民.