纳吉·拉扎克

    穆罕默德·纳吉布·本·图恩·哈吉·阿卜杜勒·拉扎克(Mohammad Najib bin Tun Haji Abdul Razak)是马来西亚政治家,曾在2009年4月至2018年5月期间担任马来西亚第六任总理。他是另一位前总理阿卜杜勒·拉扎克·侯赛因的儿子。

纳吉·拉扎克(Najib Razak)名言

It so happens, in Malaysia, the people who are in a way not doing as well constitute the majority of the people - the Bumiputeras.

碰巧的是,在马来西亚,处境不佳的人即土著人民中的大多数.

纳吉·拉扎克

I would argue that Asean has been instrumental in driving both economic growth and political development, and that there can be no clearer example than its relations with Myanmar.

我要指出,东盟在推动经济增长和政治发展方面都发挥了作用,没有比它与缅甸的关系更清楚的例子了.

纳吉·拉扎克

I've made Umno more democratic, more inclusive. Of course, by doing that, I'm putting myself at risk.

我让巫统变得更加民主,更具包容性. 当然,这样做会使我处于危险之中.

纳吉·拉扎克

The vast majority of Malaysians are sensible people; they're moderates, they want peace, they want harmonious race relations at home. They look for national unity.

绝大多数马来西亚人都是明智的人; 他们是温和派,他们希望和平,他们希望在家中建立和谐的种族关系. 他们寻求民族团结.

纳吉·拉扎克

I think the rise of China is inevitable, because China has moved from a low-cost producer, at low levels of technology, to higher levels of technology, and because it's very competitive, even in some high-tech products they offer at very competitive rates - much lower than their competitors.

我认为中国的崛起是不可避免的,因为中国已经从低成本,低技术水平的生产者转移到更高水平的技术,并且因为它极具竞争力,甚至在他们提供的某些高科技产品中也具有很高的竞争力.

纳吉·拉扎克

My priority is to ensure peace and harmony in Malaysia. That is uppermost in my mind.

我的首要任务是确保马来西亚的和平与和谐. 这是我的首要考虑.

纳吉·拉扎克

Detention without trial is history in Malaysia.

在马来西亚,未经审判就被拘留是历史.

纳吉·拉扎克

Instead of passing on choppy waters to the next generation, we should endeavor to leave them a calmer sea.

与其将波涛汹涌的水流传给下一代,不如让他们静静地待在大海上.

纳吉·拉扎克