A small film from a small country, in Arabic with nonprofessionals: It was practically impossible. Just to make it was like a dream to me.
I was watching TV and saw people with masks, weapons, and grenades. I thought, Is that really possible? Could we be here yet again? And go into civil war one more time?
我正在看电视，看到戴着面具，武器和手榴弹的人. 我想，那真的可能吗？ 我们可以再来这里吗？ 再参加一次内战？
I thought if my son was now eighteen years old and he was tempted to join the fight and take the burden of protecting his family - because it's always tempting especially for young men - what would I do as a mother to stop him?
Beirut turned into a war zone in a matter of hours. We were stuck at home, the roads were blocked.
I like to have the impression that whatever is happening is true.
I've seen so many women in my family, so many mothers, that have lost children in the war in such absurd ways. I wonder how they do it. How do they keep living? How do they keep smiling?
我见过我的家庭中有如此多的妇女，如此多的母亲，以如此荒谬的方式在战争中失去了孩子. 我想知道他们是如何做到的. 他们如何维持生活？ 他们如何保持微笑？
I don't like to work with people I don't have any connection with.
When people say to me, 'You make us proud,' it's heartwarming to hear that.