亚当·柯蒂斯

    凯文·亚当·柯蒂斯是一位英国纪录片制片人。他最喜欢的主题是“权力及其在社会中的作用”,他的作品探讨了社会学、心理学、哲学和政治史等领域。柯蒂斯称自己“基本上是一位历史学家”,并将自己的作品描述为恰巧通过电影进行阐释的新闻。奖项:英国电视学院奖、·Telluride电影节银奖。

亚当·柯蒂斯(Adam Curtis)名言

Back in the 1950s, America set out to intervene in Syria, liberate the people from a corrupt elite, and bring about a new democracy. They did this with the best of intentions, but it led to disaster. And out of that disaster, the Assad regime rose to power.

早在1950年代,美国便开始干预叙利亚,将人民从腐败的精英中解放出来,并实现新的民主。 他们本着最好的意图做到了这一点,但是却导致了灾难。 从那场灾难中,阿萨德政权上台。

亚当·柯蒂斯

The problem with wonks is that they can't deal with emotion and feeling, and they don't like stories. It means that they cannot connect at all with the feelings and imaginations of the voters.

眨眼的问题是他们无法应付情感和感觉,而且他们不喜欢故事。 这意味着他们根本无法与选民的感受和想象联系在一起。

亚当·柯蒂斯

There are two - parallel - universes of science. One is the actual day-to-day work of scientists, patiently researching into all parts of the world and sometimes making amazing discoveries. The other is the role science plays in the public imagination - the powerful effect it has in shaping how millions of ordinary people see the world.

有两个平行的科学领域。 其中之一是科学家的日常工作,他们耐心地研究世界各地,有时会发现惊人的发现。 另一个是科学在公众想象中所扮演的角色-科学在塑造数百万普通人如何看待世界方面所发挥的强大作用。

亚当·柯蒂斯

I have always wanted to make a series of films which would be like an 'emotional history' that conveys what it feels like to live through history as an experience rather than a grand story. It would be about the relationship between the tiny fragments and moments of personal experience, and the continual backdrop of big events.

我一直想拍一系列像“情感历史”的电影,传达的是经历历史而不是盛大故事的感觉。 这将涉及个人经历的微小片段和时刻以及重大事件不断发生之间的关系。

亚当·柯蒂斯

Throughout the western world, new systems have risen up whose job is to constantly record and monitor the present - and then compare that to the recorded past. The aim is to discover patterns, coincidences and correlations, and from that, find ways of stopping change. Keeping things the same.

在整个西方世界,已经出现了新的系统,其工作是不断记录和监视当前-然后将其与记录的过去进行比较。 目的是发现模式,巧合和相关性,并从中找到阻止变化的方法。 保持相同。

亚当·柯蒂斯

In the battle for Kobane on the Syrian border, everyone talks about the enemy - IS - and the frightening ideas that drive them. No one talks about the Kurdish defenders and what inspires them.

在叙利亚边境的科巴恩之战中,每个人都在谈论敌人-IS-以及驱动他们的可怕想法。 没有人谈论库尔德人的捍卫者以及激励他们的原因。

亚当·柯蒂斯

At its heart, 'South Park' has a touching faith in human beings: that despite their absurdities and flaws, people have the capacity to create a better world.

本质上,“南方公园”对人类有着坚定的信念:尽管存在荒谬和缺陷,但人们仍然有能力创造更美好的世界。

亚当·柯蒂斯