漫画家 职业名言

When I'm sitting at my drafting table in my studio, I could really be anywhere.

当我坐在工作室的绘图桌旁时,我真的可以在任何地方。

阿德里安·托明

On a very basic, concrete level, there have been times when my work, regardless of the content, has harmed relationships because I made that work such a primary priority in my life.

在一个非常基本的、具体的层面上,有时我的工作,不管内容如何,都会损害人际关系,因为我把工作作为我生活中的首要任务。

阿德里安·托明

I never really thought of myself as an Asian-American cartoonist, any more than I thought of myself as a cartoonist who wears glasses.

我从来没有想过自己是一个亚裔漫画家,就像我认为自己是一个戴眼镜的漫画家一样。

阿德里安·托明

Readers often bring a different set of criteria to the work based on the format.

读者通常会根据作品的格式给作品带来一套不同的标准。

阿德里安·托明

Fortunately, I've never had to be too critical of my own work, because the world is critical enough.

幸运的是,我从不需要对自己的工作过于挑剔,因为这个世界已经足够挑剔了。

阿德里安·托明

There's never been a moment where I sat down at my drawing board and thought, 'I'm a pro!'

从来没有一次我坐在画板前想,‘我是专业人士!’

阿德里安·托明

I don't pick up my work at all. If it's something that's still in progress and I have the chance to make some edits on the material or think about the order, little things like that, I'll keep those stories at hand and go through them. But once it exists as the book, it's locked away in a vault, and I kind of put it behind me.

我根本不接活干。如果是一些还在进行中的事情,我有机会对材料进行一些编辑,或者考虑一下顺序,诸如此类的小事情,我会把这些故事放在手边,仔细看一遍。但一旦它以书的形式存在,它就被锁在保险库里,我把它放在身后。

阿德里安·托明

I had relatives who would go to Japan and bring back random stuff they bought at the airport or whatever - 'Ultraman' and 'Speed Racer,' stuff like that.

我有亲戚会去日本,把他们在机场买的东西随便带回来,比如“奥特曼”和“极速赛车”之类的东西。

阿德里安·托明

It's a strange thing to be a so-called alternative cartoonist, because in the early part of my career, I was really tethered to the superhero world.

做一个所谓的另类漫画家是件奇怪的事,因为在我职业生涯的早期,我真的被超级英雄世界束缚住了。

阿德里安·托明

It's absolutely chilling to think that I've been working on a comic-book series called 'Optic Nerve' since I was sixteen.

想到我从16岁开始就在写一本叫《视神经》的连环画,真是让人毛骨悚然。

阿德里安·托明

I'm not the best person to analyze any kind of evolution in my work, but I do feel like it's been an ongoing struggle to basically teach myself how to tell the kinds of stories that interest me in comics form.

我不是分析我作品中任何一种进化的最好的人,但我觉得,基本上教自己如何讲述那些让我感兴趣的漫画形式的故事,这是一个持续的斗争。

阿德里安·托明

When I first started drawing the earliest incarnation of 'Optic Nerve,' I hadn't even been on a date; I hadn't had a romantic relationship of any kind yet, so in a way, I was almost writing science fiction.

当我第一次开始画“视神经”的最早化身时,我甚至没有约会;我还没有任何形式的浪漫关系,所以在某种程度上,我几乎是在写科幻小说。

阿德里安·托明