埃德加·爱伦·坡是美国作家、诗人、编辑和文学评论家。坡以他的诗歌和短篇小说而闻名,尤其是他的神秘故事和恐怖故事。他被公认为美国浪漫主义乃至整个美国文学的中心人物,是美国最早的短篇小说实践者之一。
Deep into that darkness peering, long I stood there, wondering, fearing, doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before.
在黑暗的深处,我久久地站在那里,疑惑、恐惧、怀疑,做着以前任何凡人都不敢做的梦。
Beauty of whatever kind, in its supreme development, invariably excites the sensitive soul to tears.
无论什么样的美,在它的至高无上的发展中,总是使敏感的灵魂激动得流泪。
All that we see or seem is but a dream within a dream.
我们所看到或看到的只是梦中的梦。
I would define, in brief, the poetry of words as the rhythmical creation of Beauty.
简言之,我将词的诗定义为美的有节奏的创造。
Words have no power to impress the mind without the exquisite horror of their reality.
如果没有对现实的极度恐惧,语言就无法打动心灵。
I have no faith in human perfectability. I think that human exertion will have no appreciable effect upon humanity. Man is now only more active - not more happy - nor more wise, than he was 6000 years ago.
我对人的完美无缺没有信心。我认为人类的努力不会对人类产生明显的影响。人类现在只比6000年前更活跃,而不是更快乐,也不是更聪明。
I became insane, with long intervals of horrible sanity.
我变得精神错乱,时隔很长一段可怕的清醒期。
They who dream by day are cognizant of many things which escape those who dream only by night.
白天做梦的人知道许多事情,只有晚上做梦的人才能逃避。