阿尔伯特·克劳德

    阿尔伯特·克劳德是比利时裔美国细胞生物学家和医学博士,1974年与克里斯蒂安·德杜夫和乔治·埃米尔·帕拉德共同获得诺贝尔生理学或医学奖。他的小学教育始于他的出生地朗利尔的一所综合小学。

阿尔伯特·克劳德(Albert Claude)名言

For this equilibrium now in sight, let us trust that mankind, as it has occurred in the greatest periods of its past, will find for itself a new code of ethics, common to all, made of tolerance, of courage, and of faith in the Spirit of men.

为了现在看到的这种平衡,让我们相信,人类,正如它在过去最伟大的时期所发生的那样,将为自己找到一种新的道德准则,这是所有人的共同准则,由宽容、勇气和对人类精神的信仰构成。

阿尔伯特·克劳德

Is it absurd to imagine that our social behavior, from amoeba to man, is also planned and dictated, from stored information, by the cells? And that the time has come for men to be entrusted with the task, through heroic efforts, of bringing life to other worlds?

想象我们的社会行为,从变形虫到人类,也是由细胞从储存的信息中计划和支配的,这是荒谬的吗?现在是时候让人们通过英勇的努力来承担把生命带到另一个世界的任务了吗?

阿尔伯特·克劳德

It is the cells which create and maintain in us, during the span of our lives, our will to live and survive, to search and experiment, and to struggle.

正是这些细胞在我们的生命中创造和维持着我们生存、探索、实验和奋斗的意志。

阿尔伯特·克劳德

Looking back 25 years later, what I may say is that the facts have been far better than the dreams. In the long course of cell life on this earth it remained, for our age for our generation, to receive the full ownership of our inheritance.

回顾25年后,我可能会说,事实已经远远好于梦想。在地球上漫长的细胞生命过程中,我们这一代人的整个时代,它仍然拥有我们遗传的全部所有权。

阿尔伯特·克劳德

Man has now become an adjunct to perfect and carry forward these conquests.

人类现在已经成为完善和推进这些征服的附属品。

阿尔伯特·克劳德

Man, like other organisms, is so perfectly coordinated that he may easily forget, whether awake or asleep, that he is a colony of cells in action, and that it is the cells which achieve, through him, what he has the illusion of accomplishing himself.

人和其他有机体一样,是如此完美地协调一致,以至于他可能很容易忘记,无论是醒着的还是睡着的,他都是一个活动的细胞群,正是这些细胞通过他实现了他幻想中的自己。

阿尔伯特·克劳德

No doubt, man will continue to weigh and to measure, watch himself grow, and his Universe around him and with him, according to the ever growing powers of his tools.

毫无疑问,人类将继续衡量和测量,看着自己成长,看着他的宇宙围绕着他,和他一起,根据他的工具不断增长的力量。

阿尔伯特·克劳德

Once Ptolemy and Plato, yesterday Newton, today Einstein, and tomorrow new faiths, new beliefs, and new dimensions.

曾经的托勒密和柏拉图,昨天的牛顿,今天的爱因斯坦,明天的新信仰,新信仰,新维度。

阿尔伯特·克劳德