阿尔伯特·布什内尔·哈特

    阿尔伯特·布什内尔·哈特是美国哈佛大学的历史学家、作家和编辑。阿尔伯特·布什内尔·哈特是美国第一代受过专业训练的历史学家之一,是一位多产的历史著作的作者和编辑。

阿尔伯特·布什内尔·哈特(Albert Bushnell Hart)名言

In some of the middle colonies the towns and counties were both active and had a relation with each other which was the forerunner of the present system of local government in the Western States.

在一些中部殖民地,城镇和县都是活跃的,相互联系,这是西部各州现行地方政府制度的先行者。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

Each colony became accustomed to planting new settlements and to claiming new boundaries.

每一个殖民地都习惯于种植新的定居点和要求新的边界。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

Many attempts had been made by colonial legislatures to cut off or to tax the importation of slaves.

殖民地立法机构曾多次试图切断或向奴隶进口征税。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

One of the strongest and most persistent elements in national development has been that inheritance of political traditions and usages which the new settlers brought with them.

国家发展中最强有力和最持久的因素之一是继承新定居者带来的政治传统和习惯。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

In any event, colonization and the grant of lands were provincial matters.

无论如何,殖民和土地的授予都是省级事务。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

The old charters of Massachusetts, Virginia, and the Carolinas had given title to strips of territory extending from the Atlantic westward to the Pacific.

马萨诸塞州、弗吉尼亚州和卡罗莱纳州的旧宪章赋予了从大西洋向西延伸到太平洋的狭长领土的所有权。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

In comparison with other men of their time, the Americans were distinguished by the possession of new political and social ideas, which were destined to be the foundation of the American commonwealth.

与他们时代的其他人相比,美国人以拥有新的政治和社会观念而闻名,这些新的政治和社会观念注定是美国联邦的基础。

阿尔伯特·布什内尔·哈特

The residence of the Plymouth settlers in the Netherlands, and the later conquest of the Dutch colonies, had brought the Americans into contact with the singularly wise and free institutions of the Dutch.

普利茅斯定居者在荷兰的居住地,以及后来荷兰殖民地的征服,使美国人接触到了荷兰独特的智慧和自由的制度。

阿尔伯特·布什内尔·哈特