卡洛·科洛迪

    卡洛·洛伦齐尼(CarloLorenzini)以卡罗·科洛迪(CarloCollodi)的笔名而闻名,他是一位意大利作家、幽默家和记者,因其童话小说《皮诺曹历险记》而广为人知。

卡洛·科洛迪(Carlo Collodi)名言

Once upon a time there was a piece of wood. It was not an expensive piece of wood. Far from it. Just a common block of firewood, one of those thick, solid logs that are put on the fire in winter to make cold rooms cozy and warm.

从前有一块木头。这不是一块昂贵的木头。远没有。只是一块普通的木柴,一块厚厚的、结实的木头,冬天放在火上,让寒冷的房间变得温暖舒适。

卡洛·科洛迪

Fancy the happiness of Pinocchio on finding himself free! Without saying yes or no, he fled from the city and set out on the road that was to take him back to the house of the lovely Fairy.

想象一下皮诺奇发现自己自由时的幸福吧!没有说是或不是,他逃离了城市和出发的道路,是要把他带回可爱的仙女之家。

卡洛·科洛迪

How ridiculous I was as a Marionette! And how happy I am, now that I have become a real boy!

我是多么可笑的木偶!我是多么快乐,现在我已经成为一个真正的男孩!

卡洛·科洛迪

When poverty shows itself, even mischievous boys understand what it means.

当贫穷显露出来时,即使调皮的男孩也明白它的含义。

卡洛·科洛迪

At such a loving invitation, Pinocchio, with one leap from the back of the orchestra, found himself in the front rows. With another leap, he was on the orchestra leader's head. With a third, he landed on the stage.

在这样一个充满爱心的邀请下,皮诺奇从乐团后面跳了一步,发现自己站在前排。他又跳了一步,跳到管弦乐队领队的头上。他用第三只手登上了舞台。

卡洛·科洛迪

Pinocchio, spurred on by the hope of finding his father and of being in time to save him, swam all night long.

皮诺奇在寻找父亲和及时救他希望的驱使下,游了一整夜。

卡洛·科洛迪

A boy's appetite grows very fast, and in a few moments the queer, empty feeling had become hunger, and the hunger grew bigger and bigger, until soon he was as ravenous as a bear.

一个男孩的食欲增长得很快,过了一会儿,那奇怪的空虚感变成了饥饿,饥饿感越来越大,直到他像熊一样饿。

卡洛·科洛迪

A thousand woodpeckers flew in through the window and settled themselves on Pinocchio's nose.

一千只啄木鸟从窗户飞进来,落在皮诺奇的鼻子上。

卡洛·科洛迪