卡尔·奥诺

    Carl Honoré是一位加拿大记者,他写了一本国际畅销书,赞扬缓慢的运动。2008年,他出版了一本新书《在压力下:把我们的孩子从过度养育的文化中解救出来》,这本书提倡一种更放松、更不干涉的方法来抚养和教育孩子:慢养育。

卡尔·奥诺(Carl Honore)名言

In our fast-forward culture, we have lost the art of eating well. Food is often little more than fuel to pour down the hatch while doing other stuff - surfing the Web, driving, walking along the street. Dining al desko is now the norm in many workplaces. All of this speed takes a toll. Obesity, eating disorders and poor nutrition are rife.

在我们快速发展的文化中,我们已经失去了吃好的艺术。当你在网上冲浪,开车,在街上散步的时候,食物通常只不过是燃料而已。如今,在许多工作场所,用餐是一种常态。所有这些速度都要付出代价。肥胖,饮食失调和营养不良是普遍存在的。

卡尔·奥诺

The spark for 'In Praise of Slowness' came when I began reading to my children. Every parent knows that kids like their bedtime stories read at a gentle, meandering pace. But I used to be too fast to slow down with the Brothers Grimm. I would zoom through the classic fairy tales, skipping lines, paragraphs, whole pages.

当我开始给我的孩子们读书的时候,就有了“赞美慢”的火花。每一位家长都知道孩子们喜欢睡前的故事以一种温和、悠闲的节奏读。但我以前和格林兄弟在一起太快了。我会把经典的童话故事放大,跳过几行、几段、整页。

卡尔·奥诺

When it comes to extracurricular activities, many children are getting too much of a good thing.

说到课外活动,许多孩子得到的好处太多了。

卡尔·奥诺

You don't have to work for Google, or any of the other firms encouraging staff to pursue personal projects on company time, to use slowness to unlock your creativity. Anyone can do it. Start by clearing space in your schedule for rest, daydreaming and serendipity. Take breaks away from your desk, especially when you get stuck on a problem.

你不必为谷歌或任何其他鼓励员工在公司时间从事个人项目的公司工作,也不必用慢节奏来释放你的创造力。任何人都能做到。从清理你的时间表空间开始,休息,做白日梦和偶然发现。离开你的办公桌,特别是当你被一个问题困住的时候。

卡尔·奥诺

Everywhere, people are discovering that doing things more slowly often means doing them better and enjoying them more. It means living life instead of rushing through it. You can apply this to everything from food to parenting to work.

无论在哪里,人们都发现,做事越慢往往意味着做得更好,享受得更多。它意味着生活,而不是匆匆忙忙。你可以把这个应用到从食物到养育子女到工作的所有事情上。

卡尔·奥诺

We know that no algorithm can solve global poverty; no pill can cure a chronic illness; no box of chocolates can mend a broken relationship; no educational DVD can transform a child into a baby Einstein; no drone strike can end a terrorist conflict. Sadly, there is no such thing as 'One Tip to a Flat Stomach.'

我们知道,没有任何算法能够解决全球贫困问题;没有药丸能治愈慢性病;没有一盒巧克力能修复一段破碎的关系;任何教育DVD都不能把孩子变成婴儿爱因斯坦;任何无人机攻击都无法结束恐怖冲突。可悲的是,世上没有“一个小窍门就可以把胃压扁”这样的说法

卡尔·奥诺

Your best ideas, those eureka moments that turn the world upside down, seldom come when you're juggling emails, rushing to meet the 5 P.M. deadline or straining to make your voice heard in a high-stress meeting. They come when you're walking the dog, soaking in the bath or swinging in a hammock.

当你忙于处理电子邮件、赶在下午5点的最后期限前完成任务或在压力很大的会议上努力让别人听到你的声音时,你最好的想法,那些让世界翻天覆地的尤里卡时刻很少出现。当你遛狗、泡在浴缸里或在吊床上荡秋千时,它们就会出现。

卡尔·奥诺

Sometimes it takes a wake-up call, doesn't it, to alert us to the fact that we're hurrying through our lives instead of actually living them; that we're living the fast life instead of the good life. And I think, for many people, that wake-up call takes the form of an illness.

有时需要一个警钟,不是吗,来提醒我们在匆匆忙忙地过我们的生活,而不是真正地生活;我们过着快活的生活而不是美好的生活。我认为,对很多人来说,这种叫醒是疾病的表现。

卡尔·奥诺