坎贝尔·布朗

    阿尔玛·戴尔·坎贝尔·布朗(Alma Dale Campbell Brown)是Facebook全球新闻合作的负责人,曾任美国电视新闻记者和女主播。2003年至2007年,她担任美国全国广播公司新闻节目《今日周末》的联合主播,并于2008年至2010年在美国有线电视新闻网(CNN)主持了坎贝尔·布朗系列节目。布朗以配角的身份获得了艾美奖。

坎贝尔·布朗(Campbell Brown)名言

Education never quite gets the attention it deserves in presidential campaigns, but monster flip-flops surely do.

在总统竞选中,教育从来没有得到应有的重视,但怪兽式的人字拖确实如此。

坎贝尔·布朗

The simple fact is that not enough people want to watch my program, and I owe it to myself and to CNN to get out of the way so that CNN can try something else.

简单的事实是,没有足够的人想看我的节目,我欠自己和CNN的责任,让CNN可以尝试其他的东西。

坎贝尔·布朗

I knew on the day that I accepted my job at CNN that a ratings victory at 8 P.M. was going to be a formidable challenge. As I have been told over and over, this is the toughest time slot in cable news.

在我接受CNN工作的那天,我就知道,晚上8点的收视率胜利将是一个巨大的挑战。正如我一再被告知的,这是有线新闻中最艰难的时段。

坎贝尔·布朗

While the rest of the cable news world moved to opinion, CNN allowed me to stay true to my hard-news roots and supported me with a true commitment to old-school journalism.

当有线电视新闻界的其他人转向舆论时,CNN让我忠于自己的硬新闻根基,并以对旧式新闻业的真正承诺来支持我。

坎贝尔·布朗

We will fiercely challenge those forces within the education establishment who impede innovation in our schools and who protect and defend inequality and institutional failure.

我们将严厉挑战教育机构中阻碍学校创新、保护和捍卫不平等和制度失败的力量。

坎贝尔·布朗

The 8 P.M. hour in the cable news world is currently driven by the indomitable Bill O'Reilly, Nancy Grace, and Keith Olbermann. Shedding my own journalistic skin to try to inhabit the kind of persona that might coexist in that lineup is just impossible for me.

有线新闻世界的晚上8点是由不屈不挠的比尔·奥雷利、南希·格雷斯和基思·奥尔伯曼推动的。摆脱我自己的新闻界的皮肤,试图居住在那种人物,可能共存于该阵容是完全不可能的。

坎贝尔·布朗

Put together, what we want is a system that supports, protects, and properly pays good teachers and makes it possible in a responsible and fair way to remove teachers judged to be incompetent or abusive - that's it.

总而言之,我们想要的是一个支持、保护和适当支付优秀教师工资的体系,并以一种负责任和公平的方式,让被判定为不称职或虐待教师的教师得以免职——仅此而已。

坎贝尔·布朗

I'm moderating one of the presidential primary debates right after I've had a baby. I'm sitting in a dirty closet on the floor behind the auditorium where this debate is taking place between Obama, Hillary Clinton, and I'm pumping breast milk... twenty minutes before I'm going on.

我刚生完孩子就要主持一场总统初选辩论。我坐在礼堂后面地板上的一个脏衣橱里,这场辩论是在奥巴马和希拉里克林顿之间进行的,我在给他们喂奶。。。在我出发前20分钟。

坎贝尔·布朗