保罗·本杰明·门德尔松是一位澳大利亚演员,他在《我的声音中断》一书中首次在澳大利亚崭露头角。从那时起,他在《动物王国》、《黑暗骑士崛起》、《主演》、《密西西比河磨坊》、《无赖一号》、《黑暗时刻》和史蒂芬·斯皮尔伯格的《准备好的玩家一号》等电影中担任角色。
I did 'Quigley Down Under,' which is quite deliberately placed in Australia, which is a Tom Selleck, Alan Rickman, Laura San Giacomo film from '88, I want to say.
我拍了《奎格利在下面》这部电影,是特意放在澳大利亚的,我想说,这是汤姆·塞莱克、艾伦·里克曼、劳拉·圣贾科莫88年的一部电影。
I got a good-enough adolescence. I mean, there's a sense wherein you skip a part of childhood, too, when you start working at that age I did; I was out working and out of home at 15, paying my own way in the world.
我有一个足够好的青春期。我的意思是,有一种感觉,当你在我这个年龄开始工作的时候,你也跳过了童年的一部分;15岁的时候,我在外面工作,在家里,靠自己的方式生活。
'Animal Kingdom' was an amalgam of two people that I had met-slash-known, not particularly well. They were both very, very scary people for very different reasons.
“动物王国”是我见过的两个人的混合体,他们并不太熟悉。他们都是非常非常吓人的人,原因很不一样。
It's good to surf whatever waves are going on right there as they're happening.
当海浪正在发生的时候,在那里冲浪是件好事。
I think it's that thing of growing up all the time watching American movies and listening to American music. It hits you in a way that's a lot purer because you are not in that culture that you're watching.
我认为这是一种在成长过程中一直看美国电影,听美国音乐的感觉。它以一种更纯粹的方式打击你,因为你不在你所关注的文化中。
I think some of my favorite Australian films were shot by people that are not Australian. And I think when Dean Semler did 'Dances with Wolves,' for instance, that's a very different-looking Western than what you've seen much of before. It's very rich, color-wise. But we've got our own very proud thing going on.
我想我最喜欢的一些澳大利亚电影是由非澳大利亚人拍摄的。我想当迪恩·塞姆勒(Dean Semler)做《与狼共舞》(Dance with Wolfs)的时候,这是一个和你以前看到的完全不同的西部风格。它很丰富,颜色也很好。但我们也有自己的骄傲。
Typically, I'll wake up at 4:30 in the morning. It's just the continual jet lag residue, just weird sleeping hours.
一般来说,我早上4:30起床。只是持续的时差反应,只是奇怪的睡眠时间。
I like to call up ghosts of things past for myself when I'm working a lot.
当我工作很多的时候,我喜欢为自己回忆过去的事情。