比·威尔逊

    比·威尔逊BeatriceDorothyBeeWilson是英国食品作家、记者和历史学家,著有六本关于食品相关主题的书籍。

比·威尔逊(Bee Wilson)名言

One thing I always make - and I'm sure this is partly to do with memory and yearning and because I've made it ever since my children were born - I make gingerbread every year. And it's partly just the perfume of the spices in the house, makes it smell like winter to me.

我总是做一件事——我肯定这部分是因为记忆和渴望,因为我从孩子出生起就做了——我每年都做姜饼。部分原因是房子里香料的香味,让我觉得像冬天一样。

比·威尔逊

I'd rather have a good food - lots and lots of different varieties of good foods - than search for something perfect.

我宁愿有一个好的食物-许多不同种类的好食物-而不是寻找完美的东西。

比·威尔逊

The saddest utensil I've come across is an 'anti-loneliness ramen bowl,' which holds your iPhone to keep you company as you slurp your solitary bowl of noodles. But the iPhone cannot return your gaze or reassure you that you didn't squeeze too much lime into the soup, though maybe a dinner-conversation app is only a matter of time.

我见过的最悲哀的器具是一个“抗孤独拉面碗”,它装着你的iPhone,当你咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕噜咕。但是iPhone不能让你回眸,也不能让你确信你没有往汤里挤太多的酸橙,尽管晚餐对话应用程序只是时间问题。

比·威尔逊

Protein, we keep being told, is the vital nutrient that will give us a boost. It will burn fat, build muscle, reduce tiredness and kill our hunger pangs. Maybe if we shake enough protein powder into our daily smoothie, we will actually morph into Gwyneth Paltrow.

蛋白质,我们一直被告知,是至关重要的营养素,将给我们一个提升。它能燃烧脂肪,增强肌肉,减少疲劳,消除饥饿感。也许如果我们在日常冰沙中加入足够的蛋白粉,我们就会变成格温妮丝·帕特洛。

比·威尔逊

Learning to cook in the 1990s, I thought 'proper olives' meant black. The benchmark was Kalamata from Greece: purple-black with an almost mushroomy depth of flavour. Other fine examples were tiny Coquilles from Nice and plump round Tanches from Nyons.

在上世纪90年代学习烹饪时,我认为“适当的橄榄”意味着黑色。基准是来自希腊的卡拉马塔:紫黑色,有着近乎糊状的味道。其他的好例子是小Coquilles从尼斯和丰满圆谭从尼翁。

比·威尔逊

The comeback of true green olives was part of a Spanish food revival in the early 2000s. I credit Sam and Sam Clark of Moro Restaurant in London with making them cool again.

真正绿橄榄的回归是21世纪初西班牙食品复兴的一部分。我相信伦敦莫罗餐厅的山姆和山姆克拉克让他们再次变酷。

比·威尔逊

In theory, food writing is an aid or a prelude to actual meals: you read a recipe, and then you cook. In practice - in a 'paradox' that Michael Pollan, among others, has identified - our current gastronomic fantasies, particularly on TV, have coincided with a decline in home cooking.

从理论上讲,食物写作是一种帮助或实际膳食的前奏:你读食谱,然后你做饭。在实践中——迈克尔·波伦(MichaelPollan)等人发现了一个“悖论”——我们当前的美食幻想,尤其是在电视上,与家庭烹饪的下降同时出现。

比·威尔逊

When someone watches us eating, we feel exposed. We might also harbor a suspicion that the person staring wants to steal food from our plate. The taboo, in any case, is long-standing.

当有人看着我们吃饭时,我们会感到暴露。我们还可能怀疑盯着我们看的人想偷我们盘子里的食物。无论如何,这个禁忌由来已久。

比·威尔逊