萨曼莎·简·鲍尔(Samantha Jane Power)是爱尔兰裔美国学者,普利策奖获奖作家,2013年至2017年担任第28任美国驻联合国大使。她是民主党党员。
The media is an ally when it comes to showing the truth about terrorist groups. Attacking the media will not produce a more compliant citizenry. It will produce a more alienated, suspicious and disenfranchised public, one more likely to chafe under a government's attempts at control, all to the benefit of terrorist groups.
在揭露恐怖组织真相方面,媒体是盟友。攻击媒体不会产生一个更顺从的公民。它将产生一个更加疏远、可疑和被剥夺权利的公众,一个更可能在政府试图控制下愤怒的公众,所有这些都有利于恐怖组织。
Initially, I tried to become an aid worker and someone who could help people, but I was unsuccessful in convincing anyone that I could be of any use. So I went and became a war correspondent without any experience in war or in being a correspondent. So that was daring.
起初,我试图成为一名援助工作者和一名能够帮助人们的人,但我没有成功地说服任何人我可以有任何用处。所以我去当了一名战地记者,没有任何战地或通讯员的经验。所以这很大胆。
The United States should not frame its policy options in terms of doing nothing or unilaterally sending in the Marines.
美国不应该在什么都不做或单方面派遣海军陆战队方面制定政策选择。
Russia holds a permanent seat on the U.N. Security Council. This is a privilege, and it is a responsibility. Yet in Syria and in Aleppo, Russia is abusing this historic privilege.
俄罗斯是联合国安理会常任理事国。这是一种特权,也是一种责任。然而在叙利亚和阿勒颇,俄罗斯正在滥用这一历史特权。
I was extremely close to my father, inseparable. Where we hung out most of the time was the pub.
我和父亲非常亲近,形影不离。我们大部分时间呆在酒吧里。
We are not accepting that countries just get to sit back and let the United States meet threats that are going to roost in their worlds just as easily as they are in ours.
我们不接受各国坐视不管,任由美国像对付我们的世界一样轻而易举地应对将在它们世界中栖息的威胁。
My career is not well thought out. Every choice has been instinctive and, quite literally, impulsive in many ways.
我的职业规划不周全。每一个选择都是本能的,而且在很多方面都是冲动的。
Serving in the executive branch is very different than sounding off from an academic perch.
在行政部门任职与在学术界任职截然不同。