雷切尔·霍奥(Rachel Khoo)是一名英国厨师、作家和广播员,拥有自己的BBC和食品网络电视烹饪系列节目。她还是在线生活杂志《Khoollet》的创始人和主编。
A sandwich needn't be loaded with bacon or ham to make it a serious feast.
三明治不必装培根或火腿就能成为一顿正餐。
Sundays are great for a lie in, a read of the papers, a potter around at home and then brunch, which is normally cheese on toast!
星期天是一个伟大的躺在床上,阅读的文件,一个陶工在家里,然后早午餐,这通常是奶酪烤面包!
Friday nights don't tend to be late as I like getting up early on Saturday. By 8am, you can find me in a yoga class. It's great to kick off the weekend with some exercise and it does set you up for the day.
星期五晚上不会迟到,因为我喜欢在星期六早起。早上8点,你可以在瑜伽课上找到我。在周末开始的时候做些运动是很好的,它确实为你的一天做好了准备。
On Friday, I tend to wrap up at about 5.30pm after a very hectic week at work. I love nothing better than heading straight to my local cinema, the Hackney Picture House, to catch a film with friends.
星期五,经过一周繁忙的工作后,我倾向于在下午5点半左右结束工作。我最喜欢的莫过于直接去我当地的电影院,哈克尼影楼,和朋友一起去看电影。
It's great that Mary Berry got a primetime TV show, but I don't think there are enough women chefs on TV.
玛丽·贝瑞在黄金时间有一个电视节目真是太好了,但我觉得电视上没有足够的女厨师。
I was fortunate that what you see on TV is who I am. I didn't change the way I dress.
我很幸运,你在电视上看到的就是我。我没有改变我的穿着方式。
I hate eating food on camera - I always cringe afterwards!
我讨厌在镜头前吃东西——事后我总是畏缩不前!
As a woman you have to tick all these boxes to be able to be on TV. I know I look a certain way and that's partly why I'm on TV. If I were really ugly and fat, I don't think I'd have had the same chance.
作为一个女人,你必须勾选所有这些框才能上电视。我知道我看起来很特别,这也是我上电视的部分原因。如果我真的又丑又胖,我想我不会有同样的机会。