陈内森是一名美国花样滑冰运动员,他参加男子单打比赛。他是两届世界冠军,2018年冬奥会团体项目铜牌得主,2017年四大洲冠军,三届大奖赛决赛冠军,四届美国国家冠军。
From a logistical standpoint, I learned about when to peak, when to push, when to recover throughout the season.
从后勤的角度来看,我学会了什么时候登顶,什么时候冲刺,什么时候在整个赛季中恢复。
The Olympics really started motivating me from the very start. That was my dream from the very beginning.
奥运会真的从一开始就激励着我。那是我从一开始的梦想。
Triples are hard. Triple axel is just not my jump. Quads are really my thing.
三胞胎是硬的。三轴不是我跳的。四边形是我最喜欢的。
I began skating in the official practice venue of the 2002 Games. It was a huge Olympic atmosphere with Apollo Ohno sitting on the wall every day when I walked into the rink. That was really cool and very inspiring to see.
我开始在2002年奥运会的正式练习场地滑冰。这是一个巨大的奥运会气氛与阿波罗大野坐在墙上,每天当我走进溜冰场。那真的很酷,很鼓舞人心。
Largely, I began skating because I wanted stuff to do outside of school. My mom decided to put me into figure skating.
很大程度上,我开始滑冰是因为我想在校外做一些事情。我妈妈决定让我参加花样滑冰。
I began skating when I was 3. It was during 2002, the year the Olympics were held in Salt Lake City.
我3岁时开始滑冰,那是在2002年,也就是奥运会在盐湖城举行的那一年。
Skating is a sport that I found a lot of interest in from a very, very young age. Ultimately, I think that being on the ice, being in the cold, and trying things and challenging myself in different ways is something that made me really interested in skating.
滑冰是一项我从小就对它很感兴趣的运动。归根结底,我认为在冰上,在寒冷中,尝试不同的东西,以不同的方式挑战自己,是让我对滑冰真正感兴趣的事情。
An artistic standpoint - I've watched a lot of ballet and source some inspiration from how they move, connect with each other, and find meaning in their movement.
从艺术的角度来看——我看过很多芭蕾舞,从它们的动作、相互联系以及在动作中发现意义的方式中获得了一些灵感。