Recruiting Station was a story that came as the result of many anxious awakenings during many nights.
《征兵站》是一个故事,是在许多夜晚,许多焦虑的觉醒的结果。
In a sense, there's a great truth to that, but, also I was a great reader.
从某种意义上说,这是一个伟大的真理,但我也是一个伟大的读者。
Well, first of all, going off with dianetics was based upon a thought of mine.
嗯,首先,和戴尼提约会是基于我的想法。
I figure that that has a ten year cycle. At the end of that ten years, I began to get worried that I would run into what is known as the writer's block, the feeling of not being able to do these things.
我想这有十年的周期。在那十年结束的时候,我开始担心自己会遇到所谓的作家障碍,那种做不到这些事情的感觉。
It's difficult for me to feel that a solid page without the breakups of paragraphs can be interesting. I break mine up perhaps sooner than I should in terms of the usage of the English language.
我很难感觉到一个没有段落分割的坚实的页面是有趣的。就英语的用法而言,我可能比我应该说的要早。
My theory was that what I had to do was make a study of human behavior.
我的理论是我要做的是研究人类的行为。
But, somewhere in there, I did have the thought that this really fits in with my thinking about what I wanted to do; with what has to be done by a writer in order to stay alive as a writer.
但是,在那里的某个地方,我确实有这样的想法:这真的符合我想做什么的想法;为了保持作家的生命,作家必须做些什么。
It came about as follows: over the years when I was involved in dianetics, I wrote the beginnings of many stories. I would get an idea, and then write the beginning, and then never touch it again.
它是这样产生的:多年来,当我参与戴尼提,我写了许多故事的开端。我会有一个想法,然后写下开头,然后再也不碰它了。
I first read science fiction in the old British Chum annual when I was about 12 years old.
我第一次读科幻小说是在我12岁左右的时候,在英国老朋友年刊上。
Chum was a British boy's weekly which, at the end of the year was bound into a single huge book; and the following Christmas parents bought it as Christmas presents for male children.
《密友》是一本英国男孩周刊,在年底被装订成一本大书;而接下来的圣诞家长则把它作为圣诞礼物送给男性孩子。
The encouragement I got from Campbell was a quick check and praise. Once the Space Beagle was launched on its mission, it seemed natural for it to breed additional thoughts.
坎贝尔给我的鼓励是快速检查和表扬。一旦太空小猎犬号发射升空执行任务,它自然会产生更多的想法。
In those days I was new to covers; merely felt pleased that a story of mine had been honored. I later met Rogers who did some of my early covers and I was impressed with him.
在那些日子里,我是个新手;只是为我的一个故事受到尊重而感到高兴。后来我遇到了罗杰斯,他做了我早期的一些封面,我对他印象深刻。